叱られるより、無視されるほうが___つらい。
Q. Which adverb fits 'if anything, even more (painful)'?
Translation
Being ignored is, if anything, more painful than being scolded.
Explanation
むしろ marks a comparison where the less expected option holds more strongly: 'rather / if anything'. たまたま means 'by chance', and わずか 'merely'.